職場小人物,面對高壓的工作環境,人們勤勉的工作、高速的運轉,像機器人般沒有 感情地重複著一樣的任務,漸漸我們忘了互動、忘了溝通...... 「囡仔人,有耳無喙」這是東方社會中,長輩對後輩常講的一句話,這樣的觀念至今 仍深植在教育體系裡,逐漸抹煞孩童被聽見的權利,沈默成了明哲保身最好的武 裝,以致將來在職場或社交場合,很難有效地表達。然而人生不就是對話組合而成 的嗎?因為受情緒影響,讓說出口的話詞不達意,事後,後悔為何當初不換個方式表 達?再進一步,把這個狀況放到不同的情境中,我們聽到、看到的真的是如自己所聽 聞的嗎?我們理解或習慣的人事物,真面目到底是什麼?是什麼控制我們的思想? 是什麼限制我們動作?這樣的提問,經過你的閱讀,我也在控制著你嗎? 丟、接、拋、轉,雜耍如同說話,將日常那些無法言語的,化為馬戲肢體語彙,讓身體 暢所欲言,訴說對生活的不遷就,同時也傳達馬戲表演者不輕易妥協的生命態度。 《Mr.III三III》希望人們能夠暫時拋開沈重的生活,你還記得兒時玩的最後一場遊戲 嗎?回想起來,你在意的是結果還是過程?當鼓聲響起,遊戲正式開始!

 

As a cog in a machine, facing a high-pressure work environment, people work diligently just like robots repeat the same tasks without emotion, gradually we forget to interact, forget how to communicate ...... “Gín-á-lâng ū hīnn bô tshuì.” This is a common phrase spoken by elders to their offspring in eastern societies. Such a concept is still deeply rooted in the education system nowadays, gradually denying children the right to be heard, and silence becomes the best weapon to protect oneself. But isn't life a combination of conversations? Is what we hear and see really what we feel? What is the true nature of the people and things we understand or are used to? What control our thought? What limit our movements? Asking this question, as you read it, am I controlling you too? Throwing, catching, and spinning. Juggling is like talking, turning the unspeakable into circus body language, allowing the body to speak freely, expressing its fortitude towards life and conveying the circus performer's uncompromising attitude towards life. “Mr.III三III”hopes that people can leave their burdens behind for a while. Do you still remember the last game you played as a child? Thinking back, do you care about the result or the process? When the drums sound, the game officially begins!

 

巡演紀錄 Previous Tour Experience

2022年05月28日-首演 公館水源劇場

Wellspring Theatre, Taipei, Taiwan

《Mr. III 三 III》

 

 

2022年5月28日首演

公館水源劇場

主要編創暨表演者|
羅元陽
製作人|
周盈婷
藝術顧問|
李宗軒
燈光設計|
王天宏
道具設計|
吳宜霖
道具設計協力|
王重元
服裝設計|
鄭經中
音樂設計暨表演者|
王彥凱
視覺設計|
張仲偉
舞台監督|
郭芳瑜
執行製作|
陳亭伃
數位行銷|
甘五創意
行政|
何致霖、何亞軒
道具管理|
郭璟德
協同編創暨表演者|
趙偉辰、黃博男
宣傳片|
莊俊宇、蕭納德
動態影像|
陳冠宇
平面攝影|
王勛達
技術人員|
王冠翔、陳彥軒、彭宣凱、李昀軒、蔡宏義、陳詩軒

Director and Performer|Lo Yuan-Yang

Producer|Chou Ying-Ting

Consultant|Lee Tsung-Hsuan

Lighting Design|Wang Tien-Hung

Props Design|Mark Wu

Co-Props Design|Wang Chung-Yuan

Costume|Cephas Cheng

Music Design and Drummer|Wang Yen-Kai

Visual Design | Chang Chung-Wei

Stage Manager|Guo Fang-Yu

Associate Producer|Chen Ting-Yu

Marketing|Gumwoo

Administrator|Ho Chin-Lin, Ho Ya-Hsuan

Props Manager|Kuo Ching-Te

Performer and Co- Creator|Chao Wei-Chen, Huang Bo-Nan

CF|Chuang Chun-Yu, Hsiao Na-Te

Videography|Chen Kuan-Yu

Potography|Ken Wang

Crew|Wang Kuan-Hsiang, Chen Yen-Hsuan, Peng Hsuan-Kai, LI Yun-Hsuan, Thai Hung-Yi, Chen Shih-Hsuan

Messenger