All for Joomla All for Webmasters

Video:Trailer 1 Trailer 2 Trailer 3 Trailer 4 Trailer 5

在遙遠的東方有座島嶼,名叫福爾摩沙
它蘊含著山的聲音,海的歌聲,有說不盡的故事、道不完的美妙

《亞洲之心》以本土特技結合西方元素的創新形式,搭配閩南、客家、原住民之歌唱及舞蹈,呈現台灣族群融合、多元豐富的文化樣貌,融合東方與西方、傳統與創新。


【東方風情】
在東經120度至122度,北緯22度至25度上有個青翠的小島,名叫福爾摩沙,蘊含著山的聲音,海的歌聲,它有說不盡的故事、道不完的美妙,且畫作一篇島「語」詩意,傳唱千里。


【客家風情】
山歌是客家文化重要的傳承,包含日常生活許多充滿趣味的對話,以及工作時在山嶺間傳唱的旋律,此起彼落的對話譜成傳承客家文化的風情。


【原民物語】
以卑南族蹲跳舞步及扯鈴技巧,闡述都市原住民遠離家鄉後的心境。
都市成長的青年在象徵勇士的盾牌中,用扯鈴舞動內心的想法。遠離家鄉已久的他,想像能再次回家帶上媽媽製作的花環,與家人團聚,卻始終苦無機會實現,僅留下滿腹的思念,獨自帶上屬於他與「家」的連結。


【族群融合】
「懷」─懷念十幾二十年前,我們都還青春,大家在巷弄間嬉戲,無憂無慮的時光。
「絆」─當我們漸漸長大,體會到社會的現實、人生的無奈,有了越來越多的壓力。
「情」─成年後,我們開始學習面對自己的感情、找尋自己的伴侶,漸漸嘗到愛情的甜美。
「躍」─當我們邁入中年,視野漸漸遼闊,為自己的夢想努力、起飛。
「融」─隨著年歲增長,想法、思維都逐漸改變,開始回饋社會,與各種人群接觸、相處。



There lies an island in the far east called Formosa.
On it the sound of mountains and the singing voice of the ocean
tell a never-ending story of beauty and wonder.


The Heart of Asia is a fusion of Taiwanese acrobatics and creative performance with Western elements, together with Hakka and Taiwanese aboriginal music and dance, thus presenting a mixture of Taiwanese cultures. With the perfect combination of the East and the West, tradition and modernity, we are looking forward to sharing with our international audience the beauty of Taiwanese performance arts.


‘Island Voice’
At longitude 120-122∘ E and latitude 22-25∘ N lies a small jade island called Formosa-Taiwan. On it the sound of mountains and the singing voice of the ocean tell a never-ending story of beauty and wonder, which has been transformed into this poetic tale of island voices so it could be carried a thousand miles to you.


‘Mountain Melodies’
The mountain melody is an important tradition of the Hakka people, which contains numerous conversations from their daily life that are full of delight. It evolved from the many tunes they wove around the mountaintops while they worked. These magical moments of conversation through songs have become enduring cultural heritage.


‘Past and Present’
Through the squatting dance techniques of the Puyuma people as well as diabolo, this performance depicts the inner turmoil of an aborigine who left his hometown for the big city.
A Bright voice breaks through time and space and tells of the past drip by drip. The current of time flows on to the present day. A brave warrior’s shield symbolizes a young man who grew up in the city. He tells his inner thoughts through the movements of the diabolo. Although he left village behind long ago, he imagines what it might be like to return to his home, to once again wear the flower circlets his mother made for him, and to dance together with his family. But he never gets the chance, and all that is left behind is his regret and nostalgia. He can only wear the symbol of his connection to “home”.


‘Formosa Circus Art’
“Remembering”
 We miss ten to twenty years ago, when we were all still young and would play together in the alleyways without a care in the world.


“Falling Down”
 As we slowly grew older, we began to understand the true face of society and the frustration of daily life. We felt ever more invisible pressure building.


“Falling in Love”
 After growing up we began to experiment with our feelings, searching for our other halves, gradually tasting the sweetness of new love.


“Jumping Forward”
 Entering the middle age, our perspectives broadened step by step. We discovered that we could overcome any difficulties, work to achieve our dreams little by little, and begin to soar.


“Melting”
 As we got older, we encountered ever more varied experiences, thoughts and ideas, and our own perspectives began to change. We learned to give back to society and came to know people from all backgrounds.


Taiwan has always been a melting pot of different cultures and nationalities. People, thing, and ideas from all around the globe have formed its unique culture. But the aspect of our island we most hope to present to you is the caring and welcoming nature of the Taiwanese people.

亞洲之心

The Heart of Asia

 

 

2016年4月23日

首演

國立臺灣戲曲學院

 

2016 美加巡迴

芝加哥、西雅圖、舊金山、溫哥華、檀香山等十四個城市

 

製作人|
林智偉
導 演|
林智偉
編 舞|
李宗翰
張逸軍
賴姿伊
服 裝|
鄭經中
燈 光|
林敏雄
演 員|
宋添福、陳冠廷
胡嘉豪、黃超銘
宋佳政、徐岳緯
柯家豪、趙偉辰
施詠心、周盈婷
常芳容

 

 

 

 

 

 

 

 

23. Apr 2016 Premiere at

National Taiwan College of Performing Arts

 

2016 US, Canada Touring

14 Cities, including Chicago, Seattle, San Francisco, Vancouver, Honolulu

 

Producer|
Chih-Wei Lin
Director|
Chih-Wei Lin
Choreography|
Zong-Han Li
Yi-Chun Chang
Tzu-Yi Lai
Costume|
Cephas Cheng
Lightning|
Min-Hsiung Lin
Actors|
Tien-Fu Sung
Kaun-Ting Chen
Chia-Hao Hu
Chao-Ming Huang
Chia-Cheng Sung
Yue-Wei Hsu
Chia-Hao Ko
Wei-Chen Chao
Yung-Hsin Shih
Ying-Ting Chou
Fang-Jung Chang